<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英语口语学习网 &#187; 英语口语</title>
	<atom:link href="http://www.oralstudy.cn/category/spoken-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.oralstudy.cn</link>
	<description>“不积跬步 无以至千里 不积小流 无以成江海”英语口语学习网提醒您：学好英语 贵在坚持！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 04:26:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>双语阅读：你知道喝酒碰杯的来历吗？</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5919/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5919/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 06:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>
		<category><![CDATA[双语阅读]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5919</guid>
		<description><![CDATA[
Claim: The ritual of clinking glasses evolved from efforts to prove that the drinks contained therein were not poisoned.
声称：碰杯的仪式起源于想要确认杯中有无毒药。
False 错误
Q: Why do people clink their glasses before drinking a toast? 为什么喝酒时要碰杯？
A: It used to be common for someone to try to kill an enemy by offering him a poisoned drink. To prove to a guest [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<p>Claim: The ritual of clinking glasses evolved from efforts to prove that the drinks contained therein were not poisoned.</p>
<p>声称：碰杯的仪式起源于想要确认杯中有无毒药。</p>
<p>False 错误</p>
<p>Q: Why do people clink their glasses before drinking a toast? 为什么喝酒时要碰杯？</p>
<p>A: It used to be common for someone to try to kill an enemy by offering him a poisoned drink. To prove to a guest that a drink was safe, it became customary for a guest to pour a small amount of his drink into the glass of the host. Both men would drink it simultaneously. When a guest trusted his host, he would then just touch or clink the host&#8217;s glass with his own.</p>
<p>回答：过去常常有人认为在酒杯里放毒来谋杀敌人，为了证实酒是安全的，宾客会把杯中一部分酒倒进主人杯中已成为一种习俗，然后主宾同时喝下去以证明无毒。当宾客信认主人时，两人就只是碰一下杯子。</p>
<p>Origins: Many explanations have been advanced to explain our custom of clinking glasses when participating in toasts. One is that early Europeans felt the sound helped to drive off evil spirits. Another holds that by clanking the glasses into one another, wine could be sloshed from glass to glass, thereby serving as a proof the beverages had not been poisoned. Yet another claim asserts that the &#8220;clink&#8221; served as a symbolic acknowledgment of trust among imbibers who did not feel the need to sample each others&#8217; drinks to prove them unadulterated.</p>
<p>起源：喝酒碰杯的习俗有很多种解释。一种是早期欧洲人认为碰杯的声音可以驱逐恶灵。另一种解释坚持认为碰杯时双方各将自己的酒向对方的酒杯中倾注一些，从而证明酒中无毒。然而还有另一种则认为：碰杯是一种象征性的相信酒是干净的，不需证明有没有放毒。</p>
<p>Each of those explanations is false.</p>
<p>以上那些观点都是错误的。</p>
<p>While making a racket for the purpose of scaring off evil spirits underpins other customs that carry over to this day (e.g., the tolling of church bells at weddings, and the loud shouts and noisemaking at the stroke of twelve on New Year&#8217;s Eve), the &#8220;clink&#8221; is a relatively new aspect of toasting and, as such, came along well after folks had relinquished the notion that demons both lurked in every corner of typical day-to-day existence and could be sped on their way by a bit of noise.</p>
<p>虽然碰杯驱邪说法衍生出了很多习俗并沿用至今(例如婚礼上教堂的钟声、大声喊叫还有除夕夜正点的狂欢。)，但碰杯是祝酒中相对较新的一环，是人们不再相信恶灵存在于我们生活中的每个角落这一观念之后才产生的。其实人们只是为了要一些热闹而已。</p>
<p>As for sloshing wine from one glass to another, drinking vessels would need to be filled to the brim to effect that, and if they were, such practice would waste valuable potables (because some would be sure to land on the floor) and likely douse the toasters too. And while the poisoning of enemies has long been part of the ordinary mayhem of the world, the practice of touching of one&#8217;s filled glass to those of others when participating in a toast is unrelated to suspicion of the wine&#8217;s having been tampered with; such killings were not so common at any nebulous point in the past that a signal to one&#8217;s host indicating he was clear of suspicion of attempted murder needed to be enshrined in the canon of social gestures。</p>
<p>至于碰杯使酒从一方流到另一方，那么酒器是需要盛满酒的，如果盛满了，那这样就会浪费昂贵的饮料(因为肯定会有酒洒到地上去)还有可能泼到食物上。虽然毒死敌人世界上以前的确被用过，但喝酒时把酒倒进另一个人的酒杯里，无端地猜疑无辜的人是不合理的。更何况在过去这种杀人方式并不常用，因为这意味着主人的社会地位会因涉嫌企图谋杀而发生动摇。</p>
<p>To get at the real reason for the clink of glass on glass, we have to first look at why and how we toast, and where the practice originated.</p>
<p>那么要找到喝酒碰杯的真正原因，我们首先应该了解的是我们为什么喝酒？怎么喝酒？并会在什么样的情况下碰杯？</p>
<p>The custom of sealing with booze expressions of good wishes for the health of others dates back so far that its origins are now lost to us, yet in numerous cultures such acts of camaraderie often involved shared drinking vessels. The clinking of individual cups or glasses as a proof of trust wouldn&#8217;t have meant much when everyone drank from the same bowl. Indeed, in those cultures where shared drinking containers was the norm, to produce one&#8217;s own vessel in such company was to communicate an unmistakable message of hostility and distrust; it would have been regarded as akin to bringing along a food taster to sample the repast.</p>
<p>我们很难找到喝酒狂欢表达良好祝愿如身体健康等的起源。然而在众多中，朋友之间的行为会经常涉及到祝酒，每个人从同一个碗里喝酒，那么碰杯就不再是信任彼此的证明。实际上，在这样一种文化里，公用同一个酒器成为一种规则，单独用你自己的酒杯会带来敌对和不信任的误解信息，这将被认为同做餐后的食物品尝家的品尝行为来防毒相类似。</p>
<p>&#8220;Toasting,&#8221; our term for the pronouncement of benedictions followed by a swallowing of alcohol, is believed to have taken its name from a practice involving a shared drinking vessel. Floated in the &#8220;loving cup&#8221; passed among celebrants in Britain was a piece of (spiced) cooked bread that the host would consume along with the last few drops of liquid after the cup had made one round of the company. In modern times toasting has become a matter of imbibing from individual drinking vessels rather than from one shared flagon, so to compensate for the sense of unity lost in doing away with the sharing of the same cup we have evolved the practice of simultaneously drinking each from our own glass when a toast is made, thereby maintaining a communal connection to the kind words being spoken.</p>
<p>“干杯”，我们喝酒后紧随祝福的一句，名字来源被认为是一个涉及公用的酒杯的行为。英国神父流传来的流动的“爱情杯”是主人当酒杯走过一轮后在一块烹制的面包滴几滴酒吃掉的。现在祝酒，不再公用一个酒杯，而是用自己的杯子。为了弥补群体脱离感，抛弃了公用酒杯，我们开始用自个的杯子，因此祝酒才产生了。因此一种靠说友好祝福维系关系的方式产生了。</p>
<p>The clinking of glasses has been added to the practice of offering toasts for a few reasons, none having anything to do with poison. Prior to such augmentation, toasts pleased only four of the five senses; by adding the &#8220;clink,&#8221; a pleasant sound was made part of the experience, and wine glasses have come to be prized not only for their appearance but also for the tones they produce when struck. Yet beyond mere aural pleasure, the act of touching your glass to that of others is a way of emphasizing that you are part of the good wishes being expressed, that you are making a physical connection to the toast.</p>
<p>碰杯因一些原因也被加进祝酒的行列，和毒药没有一丝关系。增加了这些，祝酒使气氛好了五分之四。通过加碰杯这一环节，一种悦耳的声音成为祝酒的一部分。并且不仅仅赞美杯的出现还赞美酒杯碰撞时发出的响声。然而除了听觉享受外，有人和你碰杯也是一种友好祝福的暗示。你通过祝酒与人发生了接触。</p>
<p>The practice also serves another purpose, that of uniting the individuals taking part in the benediction into a cohesive group: as the wine glasses are brought together, so symbolically are the people holding them. On a deeper level, the wine is also being recommuned with itself&#8211;that which had been one (when it had been in its own bottle) but was separated (when it was poured into a variety of glasses) is brought back into contact with the whole of itself, if only for a moment.</p>
<p>碰杯还有另一个意图，就是通过人与人的祝酒使之参加到一个有关联的大集体。当酒杯碰在一起的时候，人们也象征性地“拥抱”了。深层次的说，人也是(当用自己的杯子喝酒时)在一起的，(当酒在一起时)人其实是分开的，从某种意义上说，酒有了人回归一个完整的联系的含义。</p>
<p>Etiquette mavens say one need not clink glasses with everyone present when participating in toasts among large assemblies. Rather than reach across vast expanses of wide tables (thereby risking losing your balance and ending up in the guacamole), simply raise your glass and make eye contact with the group.</p>
<p>礼节上在现在当一个人参加一个大聚会时不需要和每个人碰杯。相比较隔个大桌子(而冒着失去平衡的危险)碰杯而言，还不如举起酒杯眼神交流感情来得真切。</p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/28/5924/" title="双语：聪明的情侣约会必备的十招 ">双语：聪明的情侣约会必备的十招 </a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5916/" title="《杜拉拉升职记》内含英语经">《杜拉拉升职记》内含英语经</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5912/" title="由2012想到的十大扣人心弦灾难大片">由2012想到的十大扣人心弦灾难大片</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5909/" title="坏心情的时候可以做的5件事 ">坏心情的时候可以做的5件事 </a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5887/" title="双语：美国“钻石王老五”偏爱的居住地">双语：美国“钻石王老五”偏爱的居住地</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5883/" title="双语：瘦身专家揭示四条减肥秘诀(图)">双语：瘦身专家揭示四条减肥秘诀(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5879/" title="双语：调查称女人31岁最美丽(图)">双语：调查称女人31岁最美丽(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5877/" title="双语盘点：夏天喝啤酒的三个最佳场所">双语盘点：夏天喝啤酒的三个最佳场所</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5875/" title="调查：英三分之一女性挣钱比丈夫多">调查：英三分之一女性挣钱比丈夫多</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/20/5870/" title="双语阅读：天气酷热 德主管劝员工别上班">双语阅读：天气酷热 德主管劝员工别上班</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5919/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 10:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5914</guid>
		<description><![CDATA[大学生就像我们的祖先一样，天生地就拥有发明属于自己语言的能力。我们收集了全国范围内10条最好的(或许有人会说是最奇怪的)大学俚语&#8212;  从达特茅斯到德州再到斯坦福，你可以在任何一个大学校园里听到这些俚语。如果今年秋天你就要去大学了的话，那不妨学习一下吧，看看你身边的年轻人是怎么说的！

Gut Class
Gut Class(名词) : 一门人人都能拿到A的简单课程，比如：乔克摇滚乐。有时候，他会变成学校里最热门的课程。


Blitz

Blitz (名词，动词)：  这个词来源于达特茅斯八十年代所建立的名为BlitzMail的邮件系统。今天的学生用这个词来表明发一封快速邮件的意思，比如说：我会blitz你。关于&#8221;Blitz&#8221;的对话经常是实时的，有些像短消息。

Self Call
Self Call(名词)： 典型的用法是作为炫耀的另外一种说法。

ABP
ABP(专有名词)：虽然ABP缩写已经有很多其他的含义，比如Able Bodied Passenger， Already been  posted，但在大学生心目中，ABP就是他们很喜欢的一个全国连锁的校园咖啡店Au Bon Pain的缩写。




Shmen



Shmen(复数名词)：所有的大一新生即Freshman。看到那些打扮稚嫩左顾右盼的家伙，Sophomore,  Junior&#38;Senior会对着他们大叫：Shmen！


HTH(名词)

HTH(名词)：Home Town Honey&#8212;那些在大学第一学期期中考试前就被你忘得一干而尽的高中小甜心。(参照：Turkey  Dump)


Turkey Dump

Turkey Dump(动词或者名词)：大一新生在感恩节假期回家和HTH分手。(参照：Home Town Honey)

Boot
Boot(动词)：呕吐。肯定是由于喝了太多酒，而其你们每个周末都会有一次。
Midnight Howl (名词)：半夜尖啸！在期末考试前夜从各个宿舍中传出的透露着绝望和悲凉的尖叫。原因？你们都知道吧！
Dormcest(名词)：和与你住在同一幢宿舍楼里的人发生关系。呃，这个我可不是很推荐哦！
相关文章阅读生活口语：关于衣服的必备短语盘点：中国人经常“误解”英语词句时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)新东方名师：如何提高英语口语和写作水平实用口语：商务谈判中如何避免正面答复盘点：交际高手必备的英语口语(图)英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”实用口语：第一次约会如何防止冷场盘点：各类常见疾病的英语表达]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>大学生就像我们的祖先一样，天生地就拥有发明属于自己语言的能力。我们收集了全国范围内10条最好的(或许有人会说是最奇怪的)大学俚语&#8212;  从达特茅斯到德州再到斯坦福，你可以在任何一个大学校园里听到这些俚语。如果今年秋天你就要去大学了的话，那不妨学习一下吧，看看你身边的年轻人是怎么说的！</p>
<div style="text-align: center;"><img title="Gut Class" src="http://i2.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726143516.jpeg" alt="Gut Class" /></div>
<div style="text-align: center;">Gut Class</div>
<p>Gut Class(名词) : 一门人人都能拿到A的简单课程，比如：乔克摇滚乐。有时候，他会变成学校里最热门的课程。</p>
<div>
<div style="text-align: center;"><img title="Blitz" src="http://i0.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726143640.jpeg" alt="Blitz" /></div>
<div style="text-align: center;">Blitz</div>
</div>
<p>Blitz (名词，动词)：  这个词来源于达特茅斯八十年代所建立的名为BlitzMail的邮件系统。今天的学生用这个词来表明发一封快速邮件的意思，比如说：我会blitz你。关于&#8221;Blitz&#8221;的对话经常是实时的，有些像短消息。</p>
<div style="text-align: center;"><img title="Self Call" src="http://i2.sinaimg.cn/edu/2010/0726/201072614366.jpeg" alt="Self Call" /></div>
<div style="text-align: center;">Self Call</div>
<p>Self Call(名词)： 典型的用法是作为炫耀的另外一种说法。</p>
<div style="text-align: center;"><img title="ABP" src="http://i3.sinaimg.cn/edu/2010/0726/201072614372.jpeg" alt="ABP" /></div>
<div style="text-align: center;">ABP</div>
<p>ABP(专有名词)：虽然ABP缩写已经有很多其他的含义，比如Able Bodied Passenger， Already been  posted，但在大学生心目中，ABP就是他们很喜欢的一个全国连锁的校园咖啡店Au Bon Pain的缩写。</p>
<div>
<div>
<div>
<div style="text-align: center;"><img title="Shmen" src="http://i0.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726144014.jpeg" alt="Shmen" /></div>
<div style="text-align: center;">Shmen</div>
</div>
</div>
</div>
<p>Shmen(复数名词)：所有的大一新生即Freshman。看到那些打扮稚嫩左顾右盼的家伙，Sophomore,  Junior&amp;Senior会对着他们大叫：Shmen！</p>
<div>
<div style="text-align: center;"><img title="HTH(名词)" src="http://i0.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726143932.jpeg" alt="HTH(名词)" /></div>
<div style="text-align: center;">HTH(名词)</div>
</div>
<p>HTH(名词)：Home Town Honey&#8212;那些在大学第一学期期中考试前就被你忘得一干而尽的高中小甜心。(参照：Turkey  Dump)</p>
<div>
<div style="text-align: center;"><img title="Turkey Dump" src="http://i2.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726144052.jpeg" alt="Turkey Dump" /></div>
<div style="text-align: center;">Turkey Dump</div>
</div>
<p>Turkey Dump(动词或者名词)：大一新生在感恩节假期回家和HTH分手。(参照：Home Town Honey)</p>
<div style="text-align: center;"><img title="Boot" src="http://i1.sinaimg.cn/edu/2010/0726/2010726144141.jpeg" alt="Boot" /></div>
<div style="text-align: center;">Boot</div>
<p>Boot(动词)：呕吐。肯定是由于喝了太多酒，而其你们每个周末都会有一次。</p>
<p>Midnight Howl (名词)：半夜尖啸！在期末考试前夜从各个宿舍中传出的透露着绝望和悲凉的尖叫。原因？你们都知道吧！</p>
<p>Dormcest(名词)：和与你住在同一幢宿舍楼里的人发生关系。呃，这个我可不是很推荐哦！</p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>生活口语：关于衣服的必备短语</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 08:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5906</guid>
		<description><![CDATA[衣服与我们的肌肤亲密相贴，每天我们都要穿衣、脱衣、洗衣、叠衣……那么关于衣服的一些日常用语你都会讲吗？如果你还不那么自信的话就来看一下今天的文章吧，这些可是很基本的，要好好记住哟！

put on one&#8217;s clothes 穿上衣服
-You need to put on your clothes quickly or you&#8217;ll be late for work.
-Where&#8217;s my belt?
wear layers of clothes 穿着几层衣服
-They say that the best way to keep warm is to wear layers of clothes.
-That&#8217;s for sure.
try on clothes 试穿衣服
-Can I try on the clothes hung on the wall?
-Of course. I will [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>衣服与我们的肌肤亲密相贴，每天我们都要穿衣、脱衣、洗衣、叠衣……那么关于衣服的一些日常用语你都会讲吗？如果你还不那么自信的话就来看一下今天的文章吧，这些可是很基本的，要好好记住哟！</p>
<p style="text-align: center;"><img src="http://img1.gtimg.com/edu/pics/hv1/171/144/581/37816416.jpg" alt="生活口语：关于衣服的必备短语" /></p>
<p><strong>put on one&#8217;s clothes 穿上衣服</strong></p>
<p>-You need to put on your clothes quickly or you&#8217;ll be late for work.</p>
<p>-Where&#8217;s my belt?</p>
<p><strong>wear layers of clothes 穿着几层衣服</strong></p>
<p>-They say that the best way to keep warm is to wear layers of clothes.</p>
<p>-That&#8217;s for sure.</p>
<p><strong>try on clothes 试穿衣服</strong></p>
<p>-Can I try on the clothes hung on the wall?</p>
<p>-Of course. I will get them for you.</p>
<p><strong>take clothes out of the wardrobe 从衣柜里拿衣服</strong></p>
<p>-I can&#8217;t find that red skirt. I remember putting it into the wardrobe.</p>
<p>-I suggest that you take all the clothes out of wardrobe. It&#8217;s probably the only way to find it.</p>
<p><strong>put one&#8217;s clothes on backwards 把衣服前后穿反</strong></p>
<p>-Hey, you&#8217;ve put your clothes on backwards.</p>
<p>-I went to bed very late last night, and I was still half-asleep when I&#8217;ve dressed.</p>
<p><strong>take off one&#8217;s clothes 脱衣服</strong></p>
<p>-Please don&#8217;t drop your clothes on the floor when you take them off. It looks messy.</p>
<p>-Sorry, I will pick them up right away.</p>
<p><strong>change clothes 换衣服 </strong></p>
<p>-I didn&#8217;t have any time to change clothes before the party.</p>
<p>-You mean you wore jeans and T-shirt for the party last night?</p>
<p><strong>change out of wet clothes 把湿衣服换下来</strong></p>
<p>-I fell into the pool by accident.</p>
<p>-You are to change out of those wet clothes.</p>
<p><strong>fold clothes 叠衣服</strong></p>
<p>-Who folded these piles of clothes so neatly?</p>
<p>-Mary was folding clothes when I came in.</p>
<p><strong>其他短语：</strong></p>
<p>lay clothes out on the bed 把衣服摊平放在床上</p>
<p>sewup the hole in clothes 补衣服上的洞</p>
<p>wringclothes 把衣服拧干</p>
<p>put the clothes into the dryer把衣服放进烘干机</p>
<p>hang up clothes on the washing line 把衣服晾在晾衣绳上</p>
<p>take clothes off the hanger把衣服从衣架上取下来</p>
<p>shop for clothes 逛街买衣服</p>
<p>bring a change of clothes 带一套换洗衣服</p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>盘点：中国人经常“误解”英语词句</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 05:23:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5896</guid>
		<description><![CDATA[　1.日常用语类
　　lover 情人(不是&#8221;爱人&#8221;)
　　busboy 餐馆勤杂工(不是&#8221;公汽售票员&#8221;)
　　busybody 爱管闲事的人(不是&#8221;大忙人&#8221;)
　　dry goods (美)纺织品；(英)谷物(不是&#8221;干货&#8221;)
　　heartman 做心脏移植手术的人(不是&#8221;有心人&#8221;)
　　mad doctor 精神病科医生(不是&#8221;发疯的医生&#8221;)
　　eleventh hour 最后时刻(不是&#8221;十一点&#8221;)
　　blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非&#8221;盲目约会&#8221;或&#8221;瞎约会&#8221;)
　　dead president 美钞(上印有总统头像)(并非&#8221;死了的总统&#8221;)
　　personal remark 人身攻击(不是&#8221;个人评论&#8221;)
　　sweet water 淡水(不是&#8221;糖水&#8221;)
　　confidence man 骗子(不是&#8221;信得过的人&#8221;)
　　criminal lawyer 刑事律师(不是&#8221;犯罪的律师&#8221;)
　　service station 加油站
　　rest room 厕所(不是&#8221;休息室&#8221;)
　　dressing room 化妆室(不是&#8221;试衣室&#8221;或&#8221;更衣室&#8221;)
　　sporting house 妓院(不是&#8221;体育室&#8221;)
　　horse sense 常识(不是&#8221;马的感觉&#8221;)
　　capital idea 好主意(不是&#8221;资本主义思想&#8221;)
　　familiar talk 庸俗的交谈(不是&#8221;熟悉的谈话&#8221;)
　　black tea 红茶(不是&#8221;黑茶&#8221;)
　　black art 妖术(不是&#8221;黑色艺术&#8221;)
　　black stranger 完全陌生的人(不是&#8221;陌生的黑人&#8221;)
　　white coal (作动力来源用的)水
　　white man 忠实可靠的人(不是&#8221;皮肤白的人&#8221;)
　　yellow book 黄皮书(法国政府报告书，以黄纸为封)(不是&#8221;黄色书籍&#8221;)
　　red tape 官僚习气(不是&#8221;红色带子&#8221;)
　　green hand 新手(不是&#8221;绿手&#8221;)
　　blue stocking 女学者、女才子(不是&#8221;蓝色长统袜&#8221;)
　　China [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　<strong>1.日常用语类</strong></p>
<p>　　lover 情人(不是&#8221;爱人&#8221;)</p>
<p>　　busboy 餐馆勤杂工(不是&#8221;公汽售票员&#8221;)</p>
<p>　　busybody 爱管闲事的人(不是&#8221;大忙人&#8221;)</p>
<p>　　dry goods (美)纺织品；(英)谷物(不是&#8221;干货&#8221;)</p>
<p>　　heartman 做心脏移植手术的人(不是&#8221;有心人&#8221;)</p>
<p>　　mad doctor 精神病科医生(不是&#8221;发疯的医生&#8221;)</p>
<p>　　eleventh hour 最后时刻(不是&#8221;十一点&#8221;)</p>
<p>　　blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非&#8221;盲目约会&#8221;或&#8221;瞎约会&#8221;)</p>
<p>　　dead president 美钞(上印有总统头像)(并非&#8221;死了的总统&#8221;)</p>
<p>　　personal remark 人身攻击(不是&#8221;个人评论&#8221;)</p>
<p>　　sweet water 淡水(不是&#8221;糖水&#8221;)</p>
<p>　　confidence man 骗子(不是&#8221;信得过的人&#8221;)</p>
<p>　　criminal lawyer 刑事律师(不是&#8221;犯罪的律师&#8221;)</p>
<p>　　service station 加油站</p>
<p>　　rest room 厕所(不是&#8221;休息室&#8221;)</p>
<p>　　dressing room 化妆室(不是&#8221;试衣室&#8221;或&#8221;更衣室&#8221;)</p>
<p>　　sporting house 妓院(不是&#8221;体育室&#8221;)</p>
<p>　　horse sense 常识(不是&#8221;马的感觉&#8221;)</p>
<p>　　capital idea 好主意(不是&#8221;资本主义思想&#8221;)</p>
<p>　　familiar talk 庸俗的交谈(不是&#8221;熟悉的谈话&#8221;)</p>
<p>　　black tea 红茶(不是&#8221;黑茶&#8221;)</p>
<p>　　black art 妖术(不是&#8221;黑色艺术&#8221;)</p>
<p>　　black stranger 完全陌生的人(不是&#8221;陌生的黑人&#8221;)</p>
<p>　　white coal (作动力来源用的)水</p>
<p>　　white man 忠实可靠的人(不是&#8221;皮肤白的人&#8221;)</p>
<p>　　yellow book 黄皮书(法国政府报告书，以黄纸为封)(不是&#8221;黄色书籍&#8221;)</p>
<p>　　red tape 官僚习气(不是&#8221;红色带子&#8221;)</p>
<p>　　green hand 新手(不是&#8221;绿手&#8221;)</p>
<p>　　blue stocking 女学者、女才子(不是&#8221;蓝色长统袜&#8221;)</p>
<p>　　China policy 对华政策(不是&#8221;中国政策&#8221;)</p>
<p>　　Chinese dragon 麒麟(不是&#8221;中国龙&#8221;)</p>
<p>　　American beauty 红蔷薇(不是&#8221;美国美女&#8221;)</p>
<p>　　English disease 气管炎(不是&#8221;英国病&#8221;)</p>
<p>　　Indian summer 愉快宁静的晚年(不是&#8221;印度的夏日&#8221;)</p>
<p>　　Greek gift 害人的礼品(不是&#8221;希腊礼物&#8221;)</p>
<p>　　Spanish athlete 吹牛的人(不是&#8221;西班牙运动员&#8221;)</p>
<p>　　French chalk 滑石粉(不是&#8221;法国粉笔&#8221;)</p>
<p>　　<strong>2.成语类</strong></p>
<p>　　pull one&#8217;s leg 开玩笑(不是&#8221;拉后腿&#8221;)</p>
<p>　　in one&#8217;s birthday suit 赤身裸体(不是&#8221;穿着生日礼服&#8221;)</p>
<p>　　eat one&#8217;s words 收回前言(不是&#8221;吃话&#8221;)</p>
<p>　　an apple of love 西红柿(不是&#8221;爱情之果&#8221;)</p>
<p>　　handwriting on the wall 不祥之兆(不是&#8221;大字报&#8221;)</p>
<p>　　bring down the house 博得全场喝彩(不是&#8221;推倒房子&#8221;)</p>
<p>　　have a fit 勃然大怒(不是&#8221;试穿&#8221;)</p>
<p>　　make one&#8217;s hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是&#8221;令人发指&#8211;气愤&#8221;)</p>
<p>　　be taken in 受骗，上当(不是&#8221;被接纳&#8221;)</p>
<p>　　think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是&#8221;为自己想得很多&#8221;)</p>
<p>　　pull up one&#8217;s socks 鼓起勇气(不是&#8221;提上袜子&#8221;)</p>
<p>　　have the heart to do (用于否定句)忍心做&#8230;.。。不是&#8221;有心做&#8221;或&#8221;有意做&#8221;)</p>
<p>　　<strong>3.表达方式类</strong></p>
<p>　　Look out! 当心！(不是&#8221;向外看&#8221;)</p>
<p>　　What a shame! 多可惜！真遗憾！(不是&#8221;多可耻&#8221;)</p>
<p>　　You don&#8217;t say! 是吗！(不是&#8221;你别说&#8221;)</p>
<p>　　You can say that again! 说得好！(不是&#8221;你可以再说一遍&#8221;)</p>
<p>　　I haven&#8217;t slept better. 我睡得好极了。(不是&#8221;我从未睡过好觉&#8221;)</p>
<p>　　You can&#8217;t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是&#8221;你工作不能太仔细&#8221;)</p>
<p>　　It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是&#8221;我抽烟4年了&#8221;)</p>
<p>　　All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是&#8221;他的朋友全没到&#8221;)</p>
<p>　　People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是&#8221;人们会永远忘记她&#8221;)</p>
<p>　　He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是&#8221;他太高兴了，不愿让他们走&#8221;)</p>
<p>　　It can&#8217;t be less interesting. 它无聊极了。(不是&#8221;它不可能没有趣&#8221;)</p>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 05:22:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5894</guid>
		<description><![CDATA[
让人休克的价签
　　逛商场的时候看到一件好看的衣服，拿到试衣间试穿，效果也不错，正在想着要不要买的时候看了一眼价签，便迅速走进试衣间换上了自己的衣服，把那件美服交回到导购手中。有过这样的经历吗？这就是我们今天要说的sticker shock(价签休克)。
　　The term “sticker shock” is widely used in the United States to refer to an exclamation of surprise when seeing the price tag of a bunch of items and realizing the damage is much greater than originally expected. This may cause a person to have second thoughts about the purchase。
　　“价签休克”这个词在美国用得很多，指人们在看到某些商品的价格标签时表现出的惊讶，同时意识到这些商品的花费比之前想象的要高出很多。这种情况下人们一般会重新考虑是否要购买这些商品。
　　It is believed that the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;"><img title="让人休克的价签" src="http://i3.sinaimg.cn/edu/2010/0722/2010722162746.jpg" alt="让人休克的价签" /></div>
<div style="text-align: center;">让人休克的价签</div>
<p>　　逛商场的时候看到一件好看的衣服，拿到试衣间试穿，效果也不错，正在想着要不要买的时候看了一眼价签，便迅速走进试衣间换上了自己的衣服，把那件美服交回到导购手中。有过这样的经历吗？这就是我们今天要说的sticker shock(价签休克)。</p>
<p>　　The term “sticker shock” is widely used in the United States to refer to an exclamation of surprise when seeing the price tag of a bunch of items and realizing the damage is much greater than originally expected. This may cause a person to have second thoughts about the purchase。</p>
<p>　　“价签休克”这个词在美国用得很多，指人们在看到某些商品的价格标签时表现出的惊讶，同时意识到这些商品的花费比之前想象的要高出很多。这种情况下人们一般会重新考虑是否要购买这些商品。</p>
<p>　　It is believed that the term originated in the 1970s, when automobiles became substantially more expensive due to increased government regulation. In the United States, many car dealers price their cars with very large stickers which can readily be seen by passerby, with the intent of drawing people into the lot. As prices rose, these stickers might have indeed seemed shocking, especially since inflation was rising at the same time as well。</p>
<p>　　据说，“价签休克”这个说法出现于上世纪70年代，当时，因为政府管控的原因，汽车价格日渐高涨。在美国，很多汽车经销商把汽车的价格写在很大的贴纸上，这样行人经过时都能清楚看到，同时也能吸引人们进入销售大厅。因为价格上涨，尤其是通货膨胀也在同时加剧的情况下，那些汽车价签看上去可能的确有些让人吃惊。</p>
<p>　　Some people also use the term when they express dismay at unexpected charges on bills, although this could more correctly be termed “bill shock。”</p>
<p>　　有些人也会用sticker shock这个说法来表达收到高额帐单时的惊讶，但其实这种情况更确切的表达应该是bill shock(帐单休克)。</p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 05:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5892</guid>
		<description><![CDATA[继“房奴”、“孩奴”之后，“卡奴”也成了一种普遍的社会现象。“卡奴”以年轻人居多，他们办有不同银行的信用卡，为的就是“以卡养卡”。这些人或者崇尚超前消费，或者缺乏理财能力，不知不觉就债务缠身，成为了“卡奴”。
　　请看相关报道：
　　She said the call to her office was particularly bad, when the debt collectors were told she was not there, they threatened to visit her at work next time in person. Herhusband is the reason for the harassment. He is a credit card slave who holds eight bank cards。
　　她说那些打到她的单位的电话尤其恶劣。当讨债人被告知她不在办公室时，他们威胁说下次要亲自去单位找她。她丈夫是引发这些骚扰事件的原因。他是一个持有八张银行卡的卡奴。
　　从上面的报道中，我们可以知道credit card slave就是”信用卡奴“，“卡奴”就是card slave了。卡奴是指一个人使用大量的现金卡、信用卡，但负担不出缴款金额或是以卡养卡、以债养帐等方式，一直在还利息的人。Mortgage slave(房奴)和child’s slave(孩奴)还可以苦中作乐，从中得到一些幸福感，但是一旦成为card slave，则会影响到一个人的生活的安定。
　　如今获取信用卡越来越容易，credit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>继“房奴”、“孩奴”之后，“卡奴”也成了一种普遍的社会现象。“卡奴”以年轻人居多，他们办有不同银行的信用卡，为的就是“以卡养卡”。这些人或者崇尚超前消费，或者缺乏理财能力，不知不觉就债务缠身，成为了“卡奴”。</p>
<p>　　请看相关报道：</p>
<p>　　She said the call to her office was particularly bad, when the debt collectors were told she was not there, they threatened to visit her at work next time in person. Herhusband is the reason for the harassment. He is a credit card slave who holds eight bank cards。</p>
<p>　　她说那些打到她的单位的电话尤其恶劣。当讨债人被告知她不在办公室时，他们威胁说下次要亲自去单位找她。她丈夫是引发这些骚扰事件的原因。他是一个持有八张银行卡的卡奴。</p>
<p>　　从上面的报道中，我们可以知道credit card slave就是”信用卡奴“，“卡奴”就是card slave了。卡奴是指一个人使用大量的现金卡、信用卡，但负担不出缴款金额或是以卡养卡、以债养帐等方式，一直在还利息的人。Mortgage slave(房奴)和child’s slave(孩奴)还可以苦中作乐，从中得到一些幸福感，但是一旦成为card slave，则会影响到一个人的生活的安定。</p>
<p>　　如今获取信用卡越来越容易，credit card holders(信用卡持有者)的数量也大大增加，随之而来的是defaults on payment(拖欠还款)现象和non-performing credit card debts(信用卡不良债务)的增多。</p>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 05:20:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5890</guid>
		<description><![CDATA[
　为提高广大网友的英语写作和口语水平，新浪教育特别邀请北京新东方学校名师翟少成做客新浪。翟老师以10年的教学经验，为提高您的英语写作和口语水平支招，并特别地谈到他对诊断口语和批改作文的看法。以下为本次聊天实录。

新东方名师翟少成做客新浪嘉宾聊天室，谈如何提高英语口语和写作水平
　　主持人：各位新浪网友大家好，欢迎大家来到新浪嘉宾聊天室。我是娄雷。今天做客我们新浪嘉宾聊天室的是一位新朋友，北京新东方学校国外考试部知名教师，多次获得新东方优秀教师，被学生称为新托福口语的翟少成老师。翟老师跟网友打声招呼。
　　翟少成：各位网友大家好，我的名字叫做翟少成，我的英文名字叫JACK，我在新东方教新托福的口语，以及GRE和GMAT的阅读理解。根据我10年教学中的一些体会，2008年我在新东方集团做了一个新东方批改网的项目，主要就是批改学生的口语和作文。这是我第二次来到新浪作客，第一次是几年以前讲新托福的口语，从那次以后有了一个非常吓人的名字叫做“新托福口语王”。
　　主持人：一般我们请新东方的老师过来都会讲一些考试，像英语四六级考试，托福考试等等。我们今天要给介绍的是全新的服务平台，就是我们的批改网。说起批改网大家都会觉得是一个新兴事物，为什么要搞批改网，我究竟可以在批改网当中获得什么样的帮助，或者中国学生的口语和写作水平处于什么样的水平？
　　翟少成：首先回答第一个问题。我在10年教学生涯里面一直教口语，作文也教过一些，我发现一个严重的问题，中国学生口语不是特别好的。有些数据跟新浪网友分享一下：09年的时候中国考生的新托福口语平均得分18分，这在亚洲处在什么水平？仅仅高于日本和老挝，我们是倒数第三位。我们的水平跟东南亚一些国家，比如柬埔寨和泰国是差不多的，不是说看不起他们那些国家，而是在经济如此腾飞的国家，国人的外语水平却特别不好。美国很多大学口语最低分都是17分，很多学校都是20、21，所以我的印象里面很多学生口语老是过不了关，因为口语有最低分数线。于是学生只有埋头苦练，浪费钱不说还浪费很多时间。而作文平均仅20分左右。我发现学生的作文水平受到母语的影响特别大，学生很需要帮助。基于这两个原因，我就想能不能做一个批改的网站，纠正所有的错误。基于这样的想法，2008年我在新东方建立了一个批改网站，主要是批改考试类的内容，因为新东方是做考试培训起家的，而我做考试培训也做了十多年。我们有一些自己的标准，评分也有固定的模式。我们的目的是帮助学生通过国外的考试。正是基于这样的考虑创立了新东方的批改网，到目前为止各方面的反响还是不错的。
　　主持人：我们大家每个人都知道听和说对于同学来说是非常关键的，因为你要正常的跟外国人交流或者说用英文交流的话，你用书面语表达要远远少于用口语表达。您刚才说中国学生这么多年英语学习下来，仍然不能很好地跟外国人沟通，原因是听说能力比较差，或者是没有找到真正适合自己的方法。面临这样的情况，大家应该如何提高自己听说方面的能力？
　　翟少成：刚才你也说了中国学生听说能力相对比较薄弱的。我提个建议，仅供各位网友参考。首先要训练听说的话，一定要记住四个字叫“听说结合”，或者说听说不分家。我教学的过程里面也贯彻了这样一个原则。教口语练口语不能为练而练，有的同学就是这样的每天只是说什么也不听。我建议各位网友听说一定要一块练，比如说你听了一个听力材料，然后你对这个材料肯定有自己的见解，千万不要闷着不说，一定要说出自己的见解，第一次可能只能说一两句，慢慢就会越说越好。这是非常关键的一点。
　　主持人：论单词储备量来说中国学生是非常大的。
　　翟少成：中国学生考那么高分就非常说明问题了。
　　主持人：就跟中文一样，有人表达能够非常好，原因就是他能说出很多稀奇的词，但是中国学生说英语的时候就不存在这个情况了。他掌握了大量的单词，但是他不会把这些单词串联起来，经常会有一些中国式的英语表达，我们怎么样能够把中国式的英语转变成地道的英语？
　　翟少成：消除中式英语有两点要注意。首先这个问题很难短期之内解决，因为我们生活在中文环境里面，我们说中文周围朋友也说中文，受母语的影响非常大。比如说中国学生写作文的时候特别喜欢用的句型，外国人是绝对不会说的。这点受到中式文化影响非常大，不能彻底杜绝。第二个还是通过高质量的输入得到高质量的付出，多看一些材料或者听一些资料冲刷自己的中式思维。所以你刚才说中式英语也是我们做批改网非常典型的问题，大部分的错误都是属于中式英语。很多外国专家在中国也生活了很多年，所以他也会进行纠正，一个一个挑出来让大家不再说。总结来说彻底杜绝中式英语的方法就是扩大高质量的输入。
　　主持人：中国学生的短文改错训练比较多，他大概知道自己错在哪里。但是有一个事情是自己没有办法做到的，就是发音，有人觉得自己发音是最标准的，但是实际上他是带有很重的口音的。他身边的朋友都带有这种口音，他觉得自己的发音是比较正常的。我觉得口语当中发音问题不是自己照着镜子多说就可以解决的，批改网的老师会不会在发言方面进行纠正？
　　翟少成：首先中国学生不管写英语还是说英语都受到中文的影响，比如说英文当中有一种发音是要把舌头伸出来的，但是中文里面没有这样的发音。如果说的话肯定就是大舌头了。新东方批改网会进行口语批改。我们坚持使用外教因为这样会达到最正确的发音，另外，中式英语的痕迹还体现在表达方面和语法方面。当时我们为什么开发出用声音批改的全新理念呢？就是希望学生可以浸泡在原汁原味的发音当中，说不定这种错误很快就能纠正过来。所以我们当时也开发了一个。我教口语这么多年也梦想有这样的工具，就是用声音去批改，这样对学生的帮助是全方位的。
　　主持人：用声音批改声音现在已经实现了？
　　翟少成：已经实现了。
　　主持人：还有文字批改文字，就是作文。实际上不管申请国外的高校还是怎么样的，都需要通过文字向别人证明自己有能力的。
　　翟少成：不管是作文考试还是个人陈述，包括你到美国留学，以后要写各种各样的论文都是要用英语的。
　　主持人：写作文跟中文写作文一样，阅读可能会理解，但是让他写却写不出来，这是表达方面的眼高手低。你有很好的欣赏水平但是不能创造出高水平的文章来，英语这方面的情况更加严重，他会做很难的阅读理解，但是让他写作文却错漏百出，我们如何纠正这样的问题，使自己看到什么样的作文也能写出什么样的作文呢？
　　翟少成：这也是很多网友关心的问题。第一，你说的这种现象在我教的学生里面非常常见，说的通俗一点就是他的鉴赏能力很强，他知道什么是好什么是坏的，但是他的操作能力比较弱。继我刚才说的听说结合以后，读写还是要结合的。想要高质量的输出就必须要有高质量的输入，多读一些文章以后你的输出也会是比好的，所以要通过阅读来提高写作。第二，如果还是不能改善，我觉得只有做一件事情，比如像你练口语必须要说，那写作文就必须要写。我改过很多学生的作文，不需要很多作文，只需要一篇作文经过专业的批改很多问题就都暴露出来了。你会发现中国学生在写作文里面犯的错误就那几类，口语也是一样的，几个问题困扰他十几年，就是一直没有跟他说不应该这样做，使他走了很多弯路。所以要多写多说，而且你要有一个镜子帮助你诊断。我这里说一个各位网友没有注意到的问题，比如说我的学生要考托福或者是GRE，他要练作文，一般有这么几种状态。首先有些人他知道自己的作文不行，但是他就不写。第二种是他知道自己的作文不行，他也懒得写，就找几个范文背背。第三种情况是他作文不行，也写了，也找范文背了，但是他找不到人批改。第四种就是知道自己不行也背了范文，更重要的是他自己写了，而且找了一个相对比较专业的老师进行了批改，暴露了所有问题，下一篇文章档次就不一样了，提高的特别快。所以我觉得口语和作文跟阅读、听力不一样，一定要实际操作，一定要说出来。我经常跟学生说，如果你坐在那冥想的话，是不可能出口成章的，作文也是一定要写的，而且一定要有人批改，所以还是应该注意实际操作。
　　主持人：我们经常说名师出高徒。如果是非常优秀的老师帮助你批改作文，就可以帮助你找到所有的问题，而且会给你提供很好的解决方法，你的英语能力可能就有很大的提高。中国的英语考试万万千，大家有一个疑惑：比如说小学生做的试卷由小学老师来阅，高考卷子是由主力高中老师和大学老师来阅。问题就来了，既然我们阅卷老师要分层次，其中有一条是高一级的可以阅低一级的，低一级的不能阅高一级的。那我们批改网的老师都是怎样的老师，他们怎样能够确保批改的质量呢？
　　翟少成：首先我觉得不同老师在批改作文的时候，涉及到一个批改标准的问题。比如说大学的老师他可以批小学的作文，那小学作文的标准是什么，任何一个考试都会出一个官方的批改标准、批改维度，这个特别重要。如果这一点你不掌握的话，所有的作文都是批不好的，从被考者角度来说也不是很好的。新东方还是请人来批改的，当然还要说一下我们的专业批改工具，有一个Word里面的修改方式，可以把所有的错误标记出来，但是没有总结的功能。新东方批改网的专业工具最大的一点就是高效性，有错误统计，非常详细，另外错误全部分门别类。中国学生在写作文里面大概会犯36个语法错误，每个都会分门别类。另外我们还使用外教批改保证质量，当然外教在中国的口碑一般，因为他上课有时候听不懂学生的问题，但是我们把这些问题都规避掉了。我们通过系统用非常科学的模型算出最后的分数。根据我们的标准手册我们做了一系列的标准化的工作，所以老师的语言是没有问题的，他们都是外国人而且经过我们的培训和严格的筛选。最重要的一点除了语言以外，要对他相应考试的东西，考试标准特别的了解，这样才能对消费者负责。否则的话我们做这样一个新市场肯定也走不了多远。所以我们就是专业的老师、专业的外教，专业的工具，我想这样可以达到专业的批改以及可靠的分数体系。
　　主持人：下面谈谈硬件，比如说批改文字问题应该不是很大，但是我们这里面还有一个功能就是口语批改。大家都知道音视频文件很大，如果同时又很多人录制的话，会不会出现很卡的现象，还有老师的数量有限，会不会出现高峰期和低谷期，我们如何协调低谷期和高峰期的数量？如何确保我们的平台在很多人在线的时候也保持顺畅？
　　翟少成：这个平台在真正上线以前经过非常多的测试。峰值的问题，我们也用过很多测试力量，在同一时间、同一点进行录音。用户在新东方批改网开始创建录音的时候，我们有一个类似插件一样的服务器，专门有一个服务器存放学生的口语，他的录音不但可以保证清晰，还会进行压缩，最后文件并不是很大。老师可以听的特别清楚。硬件这一块如果我们没有经过严格的测试，贸然上线的话可能会有很多问题。另外一个是淡旺季的问题，批改网时效性非常重要，最快一天就能给你回复，而且我了解现在一些市面上的作文批改一般都是一周到10天的反馈时期。因为我们有大量的老师储备，不管是淡季还是旺季，我们都会保证充足的老师力量。如果这个都不行的话，我们是不能做这个东西的。所以一天反馈顶多两天，这是我们对用户特别重要的承诺，而且如果超过这个时间没有反馈的话我们就免费了。
　　主持人：对于我们平台来说顾客的回头率非常关键，就是我会不会再来，甚至会不会介绍我朋友来，这个很关键。我们会把这方面顾客的体验或者顾客的回头率作为我们考核网站的数据之一吗？
　　翟少成：这个非常关键，批改网站是新兴的东西，没有人做过，我们做过一个数据叫做重复提交比例，我们也做了技术的开发。我们有非常详细的数据统计，我对这个数据非常关心，因为这个直接说明用户对你的服务满意不满意。他不满意的话就不会提交第二篇了。我们的数据显示，从新东方批改网上线到现在，重复提交比例达到了50%。提交最多的学生是一位考雅思的，他在新东方批改网上提交了75篇文章。还有一位学生提交了17篇口语批改。让一个学生在课堂上说口语是很难的，但是新东方批改网给了他们一个很好的平台。我每天都会看这个指标有什么变化，当然我们也会给重复提交的用户很多优待，比如说VIP资格，赠送一次批改机会，毕竟老用户是特别需要照顾和爱护的。
　　主持人：这个网站叫做新东方批改网，是不是只有报名新东方的学生才有机会使用呢？
　　翟少成：新东方批改网肯定是隶属于新东方的，我们对新东方的学员当然会有特别的照顾，比如说今年暑假我们就对北京新东方学校的一些班级免费派放了批改卡。就是这样一个卡，卡藏在里面，里面有关于批改的介绍，我觉得批改作为一个新的业务很多人不了解，所以通过这个会有一些了解。这张卡有一个激活码，激活以后可以免费批改一篇文章，里面还有一些批改的例子。我们既然是来源于新东方，依赖于新东方的实力，新东方的学员肯定有一些优势的。另外一些学生也可以按照一般的流程进行注册，注册以后也可以在网上看到我们很多批改后的成品展示，尤其是口语批改，大家对声音批改声音的理念不是特别熟悉，可以体会一下我们怎么样批改学生口语的，怎么样把学生口语批改到相对比较好的状态。第二点，任何只要在外语备考之路上经历了一些挫折，或者是正在经受折磨的考生，我们非常希望他们来到新东方批改网。
　　主持人：我们网站的网址也非常好记，就是www.51pigai.com，非常感谢您来到聊天室和我们大家进行交流。
　　翟少成：非常高兴，希望以后有更多的机会来到新浪，跟各位网友有更加深刻的互动。
　　主持人：同时感谢大家在线关注，本次聊天到此结束，谢谢大家！

相关文章阅读盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)生活口语：关于衣服的必备短语盘点：中国人经常“误解”英语词句时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)实用口语：商务谈判中如何避免正面答复盘点：交际高手必备的英语口语(图)英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”实用口语：第一次约会如何防止冷场盘点：各类常见疾病的英语表达]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;"><object id="sinaplayer" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="370" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=35895114_0/s.swf" /><param name="name" value="sinaplayer" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="sinaplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="370" src="http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=35895114_0/s.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" name="sinaplayer"></embed></object></div>
<div style="text-align: left;">　为提高广大网友的英语写作和口语水平，新浪教育特别邀请北京新东方学校名师翟少成做客新浪。翟老师以10年的教学经验，为提高您的英语写作和口语水平支招，并特别地谈到他对诊断口语和批改作文的看法。以下为本次聊天实录。</p>
<div style="text-align: center;"><img title="新东方名师翟少成做客新浪嘉宾聊天室，谈如何提高英语口语和写作水平" src="http://i1.sinaimg.cn/edu/2010/0722/2010722184353.jpg" alt="新东方名师翟少成做客新浪嘉宾聊天室，谈如何提高英语口语和写作水平" /></div>
<div>新东方名师翟少成做客新浪嘉宾聊天室，谈如何提高英语口语和写作水平</div>
<p>　　<strong>主持人：</strong>各位新浪网友大家好，欢迎大家来到新浪嘉宾聊天室。我是娄雷。今天做客我们新浪嘉宾聊天室的是一位新朋友，北京新东方学校国外考试部知名教师，多次获得新东方优秀教师，被学生称为新托福口语的翟少成老师。翟老师跟网友打声招呼。</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>各位网友大家好，我的名字叫做翟少成，我的英文名字叫JACK，我在新东方教新托福的口语，以及GRE和GMAT的阅读理解。根据我10年教学中的一些体会，2008年我在新东方集团做了一个新东方批改网的项目，主要就是批改学生的口语和作文。这是我第二次来到新浪作客，第一次是几年以前讲新托福的口语，从那次以后有了一个非常吓人的名字叫做“新托福口语王”。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>一般我们请新东方的老师过来都会讲一些考试，像英语四六级考试，托福考试等等。我们今天要给介绍的是全新的服务平台，就是我们的批改网。说起批改网大家都会觉得是一个新兴事物，为什么要搞批改网，我究竟可以在批改网当中获得什么样的帮助，或者中国学生的口语和写作水平处于什么样的水平？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>首先回答第一个问题。我在10年教学生涯里面一直教口语，作文也教过一些，我发现一个严重的问题，中国学生口语不是特别好的。有些数据跟新浪网友分享一下：09年的时候中国考生的新托福口语平均得分18分，这在亚洲处在什么水平？仅仅高于日本和老挝，我们是倒数第三位。我们的水平跟东南亚一些国家，比如柬埔寨和泰国是差不多的，不是说看不起他们那些国家，而是在经济如此腾飞的国家，国人的外语水平却特别不好。美国很多大学口语最低分都是17分，很多学校都是20、21，所以我的印象里面很多学生口语老是过不了关，因为口语有最低分数线。于是学生只有埋头苦练，浪费钱不说还浪费很多时间。而作文平均仅20分左右。我发现学生的作文水平受到母语的影响特别大，学生很需要帮助。基于这两个原因，我就想能不能做一个批改的网站，纠正所有的错误。基于这样的想法，2008年我在新东方建立了一个批改网站，主要是批改考试类的内容，因为新东方是做考试培训起家的，而我做考试培训也做了十多年。我们有一些自己的标准，评分也有固定的模式。我们的目的是帮助学生通过国外的考试。正是基于这样的考虑创立了新东方的批改网，到目前为止各方面的反响还是不错的。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>我们大家每个人都知道听和说对于同学来说是非常关键的，因为你要正常的跟外国人交流或者说用英文交流的话，你用书面语表达要远远少于用口语表达。您刚才说中国学生这么多年英语学习下来，仍然不能很好地跟外国人沟通，原因是听说能力比较差，或者是没有找到真正适合自己的方法。面临这样的情况，大家应该如何提高自己听说方面的能力？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>刚才你也说了中国学生听说能力相对比较薄弱的。我提个建议，仅供各位网友参考。首先要训练听说的话，一定要记住四个字叫“听说结合”，或者说听说不分家。我教学的过程里面也贯彻了这样一个原则。教口语练口语不能为练而练，有的同学就是这样的每天只是说什么也不听。我建议各位网友听说一定要一块练，比如说你听了一个听力材料，然后你对这个材料肯定有自己的见解，千万不要闷着不说，一定要说出自己的见解，第一次可能只能说一两句，慢慢就会越说越好。这是非常关键的一点。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>论单词储备量来说中国学生是非常大的。</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>中国学生考那么高分就非常说明问题了。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>就跟中文一样，有人表达能够非常好，原因就是他能说出很多稀奇的词，但是中国学生说英语的时候就不存在这个情况了。他掌握了大量的单词，但是他不会把这些单词串联起来，经常会有一些中国式的英语表达，我们怎么样能够把中国式的英语转变成地道的英语？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>消除中式英语有两点要注意。首先这个问题很难短期之内解决，因为我们生活在中文环境里面，我们说中文周围朋友也说中文，受母语的影响非常大。比如说中国学生写作文的时候特别喜欢用的句型，外国人是绝对不会说的。这点受到中式文化影响非常大，不能彻底杜绝。第二个还是通过高质量的输入得到高质量的付出，多看一些材料或者听一些资料冲刷自己的中式思维。所以你刚才说中式英语也是我们做批改网非常典型的问题，大部分的错误都是属于中式英语。很多外国专家在中国也生活了很多年，所以他也会进行纠正，一个一个挑出来让大家不再说。总结来说彻底杜绝中式英语的方法就是扩大高质量的输入。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>中国学生的短文改错训练比较多，他大概知道自己错在哪里。但是有一个事情是自己没有办法做到的，就是发音，有人觉得自己发音是最标准的，但是实际上他是带有很重的口音的。他身边的朋友都带有这种口音，他觉得自己的发音是比较正常的。我觉得口语当中发音问题不是自己照着镜子多说就可以解决的，批改网的老师会不会在发言方面进行纠正？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>首先中国学生不管写英语还是说英语都受到中文的影响，比如说英文当中有一种发音是要把舌头伸出来的，但是中文里面没有这样的发音。如果说的话肯定就是大舌头了。新东方批改网会进行口语批改。我们坚持使用外教因为这样会达到最正确的发音，另外，中式英语的痕迹还体现在表达方面和语法方面。当时我们为什么开发出用声音批改的全新理念呢？就是希望学生可以浸泡在原汁原味的发音当中，说不定这种错误很快就能纠正过来。所以我们当时也开发了一个。我教口语这么多年也梦想有这样的工具，就是用声音去批改，这样对学生的帮助是全方位的。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>用声音批改声音现在已经实现了？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>已经实现了。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>还有文字批改文字，就是作文。实际上不管申请国外的高校还是怎么样的，都需要通过文字向别人证明自己有能力的。</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>不管是作文考试还是个人陈述，包括你到美国留学，以后要写各种各样的论文都是要用英语的。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>写作文跟中文写作文一样，阅读可能会理解，但是让他写却写不出来，这是表达方面的眼高手低。你有很好的欣赏水平但是不能创造出高水平的文章来，英语这方面的情况更加严重，他会做很难的阅读理解，但是让他写作文却错漏百出，我们如何纠正这样的问题，使自己看到什么样的作文也能写出什么样的作文呢？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>这也是很多网友关心的问题。第一，你说的这种现象在我教的学生里面非常常见，说的通俗一点就是他的鉴赏能力很强，他知道什么是好什么是坏的，但是他的操作能力比较弱。继我刚才说的听说结合以后，读写还是要结合的。想要高质量的输出就必须要有高质量的输入，多读一些文章以后你的输出也会是比好的，所以要通过阅读来提高写作。第二，如果还是不能改善，我觉得只有做一件事情，比如像你练口语必须要说，那写作文就必须要写。我改过很多学生的作文，不需要很多作文，只需要一篇作文经过专业的批改很多问题就都暴露出来了。你会发现中国学生在写作文里面犯的错误就那几类，口语也是一样的，几个问题困扰他十几年，就是一直没有跟他说不应该这样做，使他走了很多弯路。所以要多写多说，而且你要有一个镜子帮助你诊断。我这里说一个各位网友没有注意到的问题，比如说我的学生要考托福或者是GRE，他要练作文，一般有这么几种状态。首先有些人他知道自己的作文不行，但是他就不写。第二种是他知道自己的作文不行，他也懒得写，就找几个范文背背。第三种情况是他作文不行，也写了，也找范文背了，但是他找不到人批改。第四种就是知道自己不行也背了范文，更重要的是他自己写了，而且找了一个相对比较专业的老师进行了批改，暴露了所有问题，下一篇文章档次就不一样了，提高的特别快。所以我觉得口语和作文跟阅读、听力不一样，一定要实际操作，一定要说出来。我经常跟学生说，如果你坐在那冥想的话，是不可能出口成章的，作文也是一定要写的，而且一定要有人批改，所以还是应该注意实际操作。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>我们经常说名师出高徒。如果是非常优秀的老师帮助你批改作文，就可以帮助你找到所有的问题，而且会给你提供很好的解决方法，你的英语能力可能就有很大的提高。中国的英语考试万万千，大家有一个疑惑：比如说小学生做的试卷由小学老师来阅，高考卷子是由主力高中老师和大学老师来阅。问题就来了，既然我们阅卷老师要分层次，其中有一条是高一级的可以阅低一级的，低一级的不能阅高一级的。那我们批改网的老师都是怎样的老师，他们怎样能够确保批改的质量呢？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>首先我觉得不同老师在批改作文的时候，涉及到一个批改标准的问题。比如说大学的老师他可以批小学的作文，那小学作文的标准是什么，任何一个考试都会出一个官方的批改标准、批改维度，这个特别重要。如果这一点你不掌握的话，所有的作文都是批不好的，从被考者角度来说也不是很好的。新东方还是请人来批改的，当然还要说一下我们的专业批改工具，有一个Word里面的修改方式，可以把所有的错误标记出来，但是没有总结的功能。新东方批改网的专业工具最大的一点就是高效性，有错误统计，非常详细，另外错误全部分门别类。中国学生在写作文里面大概会犯36个语法错误，每个都会分门别类。另外我们还使用外教批改保证质量，当然外教在中国的口碑一般，因为他上课有时候听不懂学生的问题，但是我们把这些问题都规避掉了。我们通过系统用非常科学的模型算出最后的分数。根据我们的标准手册我们做了一系列的标准化的工作，所以老师的语言是没有问题的，他们都是外国人而且经过我们的培训和严格的筛选。最重要的一点除了语言以外，要对他相应考试的东西，考试标准特别的了解，这样才能对消费者负责。否则的话我们做这样一个新市场肯定也走不了多远。所以我们就是专业的老师、专业的外教，专业的工具，我想这样可以达到专业的批改以及可靠的分数体系。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>下面谈谈硬件，比如说批改文字问题应该不是很大，但是我们这里面还有一个功能就是口语批改。大家都知道音视频文件很大，如果同时又很多人录制的话，会不会出现很卡的现象，还有老师的数量有限，会不会出现高峰期和低谷期，我们如何协调低谷期和高峰期的数量？如何确保我们的平台在很多人在线的时候也保持顺畅？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>这个平台在真正上线以前经过非常多的测试。峰值的问题，我们也用过很多测试力量，在同一时间、同一点进行录音。用户在新东方批改网开始创建录音的时候，我们有一个类似插件一样的服务器，专门有一个服务器存放学生的口语，他的录音不但可以保证清晰，还会进行压缩，最后文件并不是很大。老师可以听的特别清楚。硬件这一块如果我们没有经过严格的测试，贸然上线的话可能会有很多问题。另外一个是淡旺季的问题，批改网时效性非常重要，最快一天就能给你回复，而且我了解现在一些市面上的作文批改一般都是一周到10天的反馈时期。因为我们有大量的老师储备，不管是淡季还是旺季，我们都会保证充足的老师力量。如果这个都不行的话，我们是不能做这个东西的。所以一天反馈顶多两天，这是我们对用户特别重要的承诺，而且如果超过这个时间没有反馈的话我们就免费了。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>对于我们平台来说顾客的回头率非常关键，就是我会不会再来，甚至会不会介绍我朋友来，这个很关键。我们会把这方面顾客的体验或者顾客的回头率作为我们考核网站的数据之一吗？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>这个非常关键，批改网站是新兴的东西，没有人做过，我们做过一个数据叫做重复提交比例，我们也做了技术的开发。我们有非常详细的数据统计，我对这个数据非常关心，因为这个直接说明用户对你的服务满意不满意。他不满意的话就不会提交第二篇了。我们的数据显示，从新东方批改网上线到现在，重复提交比例达到了50%。提交最多的学生是一位考雅思的，他在新东方批改网上提交了75篇文章。还有一位学生提交了17篇口语批改。让一个学生在课堂上说口语是很难的，但是新东方批改网给了他们一个很好的平台。我每天都会看这个指标有什么变化，当然我们也会给重复提交的用户很多优待，比如说VIP资格，赠送一次批改机会，毕竟老用户是特别需要照顾和爱护的。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>这个网站叫做新东方批改网，是不是只有报名新东方的学生才有机会使用呢？</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>新东方批改网肯定是隶属于新东方的，我们对新东方的学员当然会有特别的照顾，比如说今年暑假我们就对北京新东方学校的一些班级免费派放了批改卡。就是这样一个卡，卡藏在里面，里面有关于批改的介绍，我觉得批改作为一个新的业务很多人不了解，所以通过这个会有一些了解。这张卡有一个激活码，激活以后可以免费批改一篇文章，里面还有一些批改的例子。我们既然是来源于新东方，依赖于新东方的实力，新东方的学员肯定有一些优势的。另外一些学生也可以按照一般的流程进行注册，注册以后也可以在网上看到我们很多批改后的成品展示，尤其是口语批改，大家对声音批改声音的理念不是特别熟悉，可以体会一下我们怎么样批改学生口语的，怎么样把学生口语批改到相对比较好的状态。第二点，任何只要在外语备考之路上经历了一些挫折，或者是正在经受折磨的考生，我们非常希望他们来到新东方批改网。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>我们网站的网址也非常好记，就是www.51pigai.com，非常感谢您来到聊天室和我们大家进行交流。</p>
<p>　　<strong>翟少成：</strong>非常高兴，希望以后有更多的机会来到新浪，跟各位网友有更加深刻的互动。</p>
<p>　　<strong>主持人：</strong>同时感谢大家在线关注，本次聊天到此结束，谢谢大家！</p>
<p><!-- .pb{} .pb textarea{font-size:14px; margin:10px; font-family:"宋体"; background:#FFFFEE; color:#000066} .pb_t{line-height:30px; font-size:14px; color:#000; text-align:center;}  /* 分页 */ .pagebox{overflow:hidden; zoom:1; font-size:12px; font-family:"宋体",sans-serif;} .pagebox span{float:left; margin-right:2px; overflow:hidden; text-align:center; background:#fff;} .pagebox span a{display:block; overflow:hidden; zoom:1; _float:left;} .pagebox span.pagebox_pre_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;} .pagebox span.pagebox_pre{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_pre a,.pagebox span.pagebox_pre a:visited,.pagebox span.pagebox_next a,.pagebox span.pagebox_next a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; text-align:center; width:53px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_pre a:hover,.pagebox span.pagebox_pre a:active,.pagebox span.pagebox_next a:hover,.pagebox span.pagebox_next a:active{color:#363636; border:1px #2e6ab1 solid;} .pagebox span.pagebox_num_nonce{padding:0 8px; height:23px; line-height:23px; color:#fff; cursor:default; background:#296cb3; font-weight:bold;} .pagebox span.pagebox_num{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_num a,.pagebox span.pagebox_num a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; padding:0 8px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_num a:hover,.pagebox span.pagebox_num a:active{border:1px #2e6ab1 solid;color:#363636;} .pagebox span.pagebox_num_ellipsis{color:#393733; width:22px; background:none; line-height:23px;} .pagebox span.pagebox_next_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;} --><!-- .pb{} .pb textarea{font-size:14px; margin:10px; font-family:"宋体"; background:#FFFFEE; color:#000066} .pb_t{line-height:30px; font-size:14px; color:#000; text-align:center;}  /* 分页 */ .pagebox{overflow:hidden; zoom:1; font-size:12px; font-family:"宋体",sans-serif;} .pagebox span{float:left; margin-right:2px; overflow:hidden; text-align:center; background:#fff;} .pagebox span a{display:block; overflow:hidden; zoom:1; _float:left;} .pagebox span.pagebox_pre_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;} .pagebox span.pagebox_pre{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_pre a,.pagebox span.pagebox_pre a:visited,.pagebox span.pagebox_next a,.pagebox span.pagebox_next a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; text-align:center; width:53px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_pre a:hover,.pagebox span.pagebox_pre a:active,.pagebox span.pagebox_next a:hover,.pagebox span.pagebox_next a:active{color:#363636; border:1px #2e6ab1 solid;} .pagebox span.pagebox_num_nonce{padding:0 8px; height:23px; line-height:23px; color:#fff; cursor:default; background:#296cb3; font-weight:bold;} .pagebox span.pagebox_num{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_num a,.pagebox span.pagebox_num a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; padding:0 8px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_num a:hover,.pagebox span.pagebox_num a:active{border:1px #2e6ab1 solid;color:#363636;} .pagebox span.pagebox_num_ellipsis{color:#393733; width:22px; background:none; line-height:23px;} .pagebox span.pagebox_next_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;} --></div>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 05:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5885</guid>
		<description><![CDATA[
　　I&#8217;m afraid I can&#8217;t give you a definite reply now. 恐怕我现在无法给你一个明确的答复。
　　I can&#8217;t make a decision right now. 我现在无法作出决定。
　　I just need some time to think it over. 我需要时间考虑考虑。
　　We are still a little unsure about the prospect, though. 不过，我们对于前景还是有点不能确定。
　　There are certain points that I&#8217;ll have to consider very carefully. 有些问题我得慎重考虑。
　　That may well be so. I&#8217;m not sure. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="artibody">
<p>　　I&#8217;m afraid I can&#8217;t give you a definite reply now. 恐怕我现在无法给你一个明确的答复。</p>
<p>　　I can&#8217;t make a decision right now. 我现在无法作出决定。</p>
<p>　　I just need some time to think it over. 我需要时间考虑考虑。</p>
<p>　　We are still a little unsure about the prospect, though. 不过，我们对于前景还是有点不能确定。</p>
<p>　　There are certain points that I&#8217;ll have to consider very carefully. 有些问题我得慎重考虑。</p>
<p>　　That may well be so. I&#8217;m not sure. 很可能是这样的。我不敢确定。</p>
<p>　　It all depends. 这得看情况而定。</p>
</div>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>盘点：交际高手必备的英语口语(图)</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 07:16:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5873</guid>
		<description><![CDATA[


交际高手必备的英语口语

　　久仰！
　　I&#8217;ve heard so much about you。
　　好久不见了！
　　Long time no see。
　　辛苦了！
　　You&#8217;ve had a long day. You&#8217;ve had a long flight。
　　尊敬的朋友们！
　　Distinguished/Honorable/Respected friends
　　阁下(多用于称呼大使)
　　Your Excellency
　　我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
　　On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing。
　　对您的大力协助，我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
　　On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="artibody">
<div>
<div style="text-align: center;"><img title="交际高手必备的英语口语" src="http://i1.sinaimg.cn/edu/2010/0720/201072015459.jpg" alt="交际高手必备的英语口语" /></div>
<div style="text-align: center;">交际高手必备的英语口语</div>
</div>
<p>　　久仰！</p>
<p>　　I&#8217;ve heard so much about you。</p>
<p>　　好久不见了！</p>
<p>　　Long time no see。</p>
<p>　　辛苦了！</p>
<p>　　You&#8217;ve had a long day. You&#8217;ve had a long flight。</p>
<p>　　尊敬的朋友们！</p>
<p>　　Distinguished/Honorable/Respected friends</p>
<p>　　阁下(多用于称呼大使)</p>
<p>　　Your Excellency</p>
<p>　　我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。</p>
<p>　　On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing。</p>
<p>　　对您的大力协助，我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。</p>
<p>　　On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance。</p>
<p>　　在北京过得怎么样？</p>
<p>　　How are you making out in Beijing?</p>
<p>　　我一定向他转达您的问候和邀请。</p>
<p>　　I&#8217;ll surely remember you and your invitation to him。</p>
<p>　　欢迎美商来北京投资。</p>
<p>　　American businessmen are welcome to make investment in Beijing。</p>
<p>　　欢迎多提宝贵意见。</p>
<p>　　Your valuable advice is most welcome。</p>
<p>　　不虚此行！</p>
<p>　　It&#8217;s a rewarding trip!</p>
<p>　　您的日程很紧，我们的会见是否就到此为止。</p>
<p>　　As you have a tight schedule, I will not take up more of your time。</p>
<p>　　请代我问候王先生。</p>
<p>　　Please remember me to Mr. Wang。</p>
<p>　　感谢光临！</p>
<p>　　Thank you so much for coming。</p>
<p>　　欢迎再来！</p>
<p>　　Hope you&#8217;ll come again。</p>
<p>　　欢迎以后多来北京！</p>
<p>　　Hope you&#8217;ll visit Beijing more often。</p>
<p>　　请留步，不用送了！</p>
<p>　　I will see myself out, please。</p>
<p>　　多保重！</p>
<p>　　Take care!</p>
<p>　　祝您一路平安！</p>
<p>　　Have a nice trip!</p>
<p>　　愿为您效劳！</p>
<p>　　At your service!</p>
<p>　　为……举行宴会/宴请</p>
<p>　　Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …</p>
<p>　　欢迎宴会</p>
<p>　　Welcome dinner</p>
<p>　　便宴</p>
<p>　　Informal dinner</p>
<p>　　午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)</p>
<p>　　Luncheon</p>
<p>　　便餐</p>
<p>　　Light meal</p>
<p>　　工作午餐</p>
<p>　　Working luncheon</p>
<p>　　自助餐</p>
<p>　　Buffet dinner/luncheon</p>
<p>　　答谢宴会</p>
<p>　　Return dinner</p>
<p>　　告别宴会</p>
<p>　　Farewell dinner</p>
<p>　　庆功宴</p>
<p>　　Glee feast</p>
<p>　　招待会</p>
<p>　　Reception</p>
<p>　　鸡尾酒会</p>
<p>　　Cocktail party</p>
<p>　　茶话会</p>
<p>　　Tea party</p>
<p>　　包餐/点餐</p>
<p>　　Table d&#8217;hote/a la carte</p>
<p>　　上菜</p>
<p>　　Serve a course</p>
<p>　　您的位置在这里。</p>
<p>　　Here is your seat。</p>
<p>　　请入席！</p>
<p>　　Please have a seat。</p>
<p>　　欢聚一堂</p>
<p>　　Enjoy this happy get-together</p>
<p>　　请随便！</p>
<p>　　Please yourself at home./Please enjoy yourself。</p>
<p>　　请各位随意用餐。</p>
<p>　　Help yourself please。</p>
<p>　　您喝点什么？</p>
<p>　　What would you like to drink?</p>
<p>　　现在我提议，为了……和……之间的合作，为了……参议员的健康，干杯！</p>
<p>　　At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers!</p>
<p>　　最后，我借主人的酒，提议为……干杯！</p>
<p>　　Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to…</p>
<p>　　请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯！</p>
<p>　　I&#8217;d ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here。</p>
<p>　　敬您一杯！</p>
<p>　　Here&#8217;s to you!</p>
<p>　　祝你健康！</p>
<p>　　To your health!</p>
<p>　　我要为此干杯！</p>
<p>　　I&#8217;ll drink to that!</p>
<p>　　随量！</p>
<p>　　Whatever you like!</p>
</div>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>双语：英国获评死亡质量最高国家</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5860/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5860/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 08:54:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[双语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5860/</guid>
		<description><![CDATA[The Chinese adage has it that one should be born in Suzhou, live in Hangzhou, eat in Guangzhou and die in Liuzhou. Actually, suggests a new study: London may be the place to die。
　　China is near the bottom of a 40-country &#8220;Quality of Death&#8221; index ranking nations by the care provided to those late in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Chinese adage has it that one should be born in Suzhou, live in Hangzhou, eat in Guangzhou and die in Liuzhou. Actually, suggests a new study: London may be the place to die。</p>
<p>　　China is near the bottom of a 40-country &#8220;Quality of Death&#8221; index ranking nations by the care provided to those late in life, published by the Economist Intelligence Unit and commissioned by Lien Foundation. At the top of the index is the United Kingdom, followed by Australia, New Zealand and Ireland. Those nations score well on indicators such as public awareness, training availability, access to painkillers and the heavily weighted category of doctor-patient transparency。</p>
<p>　　Globally, average ages will continue rising, particularly in rich countries. But filling out the bottom ranks of the Quality of Death index were the populous, fast-growing BRIC countries &#8211; Brazil, Russia, India and China, along with Uganda and Mexico. &#8220;Death and dying are stigmatized in some cultures to the point where they are taboo &#8211; as in Chinese culture.&#8221;</p>
<p>　　With doctor-patient transparency contributing 40 percent of the overall index score, it isn&#8217;t hard to see why China would do poorly. In China, it isn&#8217;t uncommon for doctors, often in cahoots with families, to lie in the face of a terminal illness to a patient about his chances, out of fear the truth would be too upsetting, to avoid his calls to continue with costly treatments and even to avoid association with spirits of the afterlife。</p>
<p>　　China has virtually no discussion of end-of-life care, such as hospice, according to the study. &#8220;Most family members of the patients can’t fully understand it,&#8221; says Ma Ke, director of the Third People&#8217;s Hospital of Kunming Hospice Department, in the study. (The report says around 30 hospitals in China offer hospice care。)</p>
<p>　　But in addition to traditions about death, China&#8217;s one-child policy may be worsening things for the roughly 9.38 million Chinese who die each year, or just over 0.7 percent of the population. (2008 figures) &#8220;The ratio of working people to dependents is shrinking rapidly, particularly in China, where the one-child policy will leave parents with fewer offspring to care for them in old age,&#8221; the report says。</p>
<p>　　美国《华尔街日报》网站7月14日文章，原题：住在杭州，死在伦敦。中国有句俗话，“生在苏州，住在杭州，吃在广州，死在柳州”。但一项新研究显示，其实伦敦才是“好死”之地。</p>
<p>　　连氏基金会委托英国经济学人信息部发布的“死亡质量”指数显示，按临终护理水平排名，中国在40个国家中几乎垫底。排名最高的是英国，其次是澳大利亚、新西兰和爱尔兰。这些国家在公众意识、相关培训、止痛药品覆盖面和所占权重最大的医患关系透明度等指标上均得分较高。</p>
<p>　　随指数一道发布的报告称，全球平均年龄将继续提升，尤其在富国。但在死亡质量指数中垫底的是人口众多、发展迅速的“金砖四国”，还有乌干达和墨西哥。报告说：“死亡和濒死在某些文化中被视为禁忌，比如说中国文化。”</p>
<p>　　在该指数的总分中，医患关系透明度占了40%的比重，从这点不难看出为何中国表现如此之差。在中国，面对绝症患者，医生会就其生存几率说谎，经常是和家属一道，因为他们害怕真实信息让病人太难受，以此避免病人要求持续昂贵治疗，甚至是因为想避免病人死后鬼魂的纠缠。</p>
<p>　　研究显示，中国人几乎从不讨论临终看护问题。昆明第三人民医院临终看护部主任马克(音)说，大多数家庭对此问题都没有充分了解。报告说，中国只有约 30家医院提供临终关怀服务。</p>
<p>　　除了关于死亡的文化传统问题，独生子女政策也可能让每年去世的938万中国人晚境更加凄凉(2008年数据)。“就业人数与负担人数之比正快速缩小，这在中国尤其突出，独生子女政策让父母年老体迈时得不到足够的关怀，”报告称。</p>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/28/5924/" title="双语：聪明的情侣约会必备的十招 ">双语：聪明的情侣约会必备的十招 </a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5919/" title="双语阅读：你知道喝酒碰杯的来历吗？">双语阅读：你知道喝酒碰杯的来历吗？</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/27/5916/" title="《杜拉拉升职记》内含英语经">《杜拉拉升职记》内含英语经</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5912/" title="由2012想到的十大扣人心弦灾难大片">由2012想到的十大扣人心弦灾难大片</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5909/" title="坏心情的时候可以做的5件事 ">坏心情的时候可以做的5件事 </a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5887/" title="双语：美国“钻石王老五”偏爱的居住地">双语：美国“钻石王老五”偏爱的居住地</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5883/" title="双语：瘦身专家揭示四条减肥秘诀(图)">双语：瘦身专家揭示四条减肥秘诀(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5879/" title="双语：调查称女人31岁最美丽(图)">双语：调查称女人31岁最美丽(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5877/" title="双语盘点：夏天喝啤酒的三个最佳场所">双语盘点：夏天喝啤酒的三个最佳场所</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5875/" title="调查：英三分之一女性挣钱比丈夫多">调查：英三分之一女性挣钱比丈夫多</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5860/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 08:52:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/</guid>
		<description><![CDATA[　今天小编问大家一个很小白的问题：billion到底是“十亿”还是“万亿”呢？可能很多人都会不假思索地说：那当然是十亿啦！真是这样吗？查查词典会发现有两个解释呢。那今天我们来把这个问题搞搞清楚。
　　这里就要涉及到英国英语和美国英语在词汇上的变迁了。
　　我们知道，英文以“千”为累进单位，三个0、三个0地加上去，各有一个新的单词来表示。比如说1,000加三个0成为1,000,000，就是1 million，这就我们说“百万”了。
　　但是再往上，英国和美国英语就开始产生分歧了。在美国英语(American English)中，billion是我们熟知的“十亿”的意思，而在英国英语(British English)中，billion最先是指“万亿”。不过，从1974年开始，尽管仍有少数地区沿用着“万亿”的意思，大多数的英国官方媒体(比如 BBC)开始使用“十亿”这个意思。
　　因此现在说到billion，一般是指美国的billion，也就是“十亿”。只是大家如果遇到比较重要的翻译时，若要确保严谨，最好查阅下资料，斟酌再三，不然也有可能要谬以千里啦。
　　知识小补充：
　　美国货币： 美国货币由美元(dollar)和美分(cent)组成，相当于人民币中“元”和“分”的关系。其中硬币(coin)包括一美分(a penny)、五美分(a nickel)、十美分(a dime)和二十五美分(a quarter)等。
　　英国货币：英国货币由英镑(pound)和便士(penny)组成。表示由英镑和便士组成的钱数时通常不说出penny，如3镑50便士可说成￡3.50，也就是“three pounds and fifty”。

相关文章阅读盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)生活口语：关于衣服的必备短语盘点：中国人经常“误解”英语词句时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)新东方名师：如何提高英语口语和写作水平实用口语：商务谈判中如何避免正面答复盘点：交际高手必备的英语口语(图)实用口语：第一次约会如何防止冷场盘点：各类常见疾病的英语表达]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　今天小编问大家一个很小白的问题：billion到底是“十亿”还是“万亿”呢？可能很多人都会不假思索地说：那当然是十亿啦！真是这样吗？查查词典会发现有两个解释呢。那今天我们来把这个问题搞搞清楚。</p>
<p>　　这里就要涉及到英国英语和美国英语在词汇上的变迁了。</p>
<p>　　我们知道，英文以“千”为累进单位，三个0、三个0地加上去，各有一个新的单词来表示。比如说1,000加三个0成为1,000,000，就是1 million，这就我们说“百万”了。</p>
<p>　　但是再往上，英国和美国英语就开始产生分歧了。在美国英语(American English)中，billion是我们熟知的“十亿”的意思，而在英国英语(British English)中，billion最先是指“万亿”。不过，从1974年开始，尽管仍有少数地区沿用着“万亿”的意思，大多数的英国官方媒体(比如 BBC)开始使用“十亿”这个意思。</p>
<p>　　因此现在说到billion，一般是指美国的billion，也就是“十亿”。只是大家如果遇到比较重要的翻译时，若要确保严谨，最好查阅下资料，斟酌再三，不然也有可能要谬以千里啦。</p>
<p>　　知识小补充：</p>
<p>　　美国货币： 美国货币由美元(dollar)和美分(cent)组成，相当于人民币中“元”和“分”的关系。其中硬币(coin)包括一美分(a penny)、五美分(a nickel)、十美分(a dime)和二十五美分(a quarter)等。</p>
<p>　　英国货币：英国货币由英镑(pound)和便士(penny)组成。表示由英镑和便士组成的钱数时通常不说出penny，如3镑50便士可说成￡3.50，也就是“three pounds and fifty”。</p>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>实用口语：第一次约会如何防止冷场</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 04:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5831</guid>
		<description><![CDATA[第一次约会，一定心潮澎湃、百感交集吧！不过要是心情太激动，头脑可是会变空虚哒，到时候一句话都说不出来可就尴尬了。恩，要好好珍惜甜蜜的约会时刻，拒绝冷场！以下是专门教人社交技巧的外国老师所列出的适合首次约会的Conversation Starter：
　　1. How am I doing so far?
　　到目前为止我表现如何？(可以用自嘲的口吻说哦)
　　so far 到目前为止，迄今为止。有个很常用的口语叫做：So far so good. 到目前为止一切顺利。
　　2. What three words best describe you?
　　哪三个词能最好地描述你？(我说这个根本是面试的问题吧……)
　　3. What&#8217;s the one defining moment of your life so far?
　　能跟我讲讲你人生中至关重要的一刻吗？
　　defining moment 关键时刻，决定性时刻。相同的用法还有crucial / critical / decisive moment。
　　4. What&#8217;s one thing you most want to do? (Gather information for a later date to blow their mind [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第一次约会，一定心潮澎湃、百感交集吧！不过要是心情太激动，头脑可是会变空虚哒，到时候一句话都说不出来可就尴尬了。恩，要好好珍惜甜蜜的约会时刻，拒绝冷场！以下是专门教人社交技巧的外国老师所列出的适合首次约会的Conversation Starter：</p>
<p>　　1. How am I doing so far?</p>
<p>　　到目前为止我表现如何？(可以用自嘲的口吻说哦)</p>
<p>　　so far 到目前为止，迄今为止。有个很常用的口语叫做：So far so good. 到目前为止一切顺利。</p>
<p>　　2. What three words best describe you?</p>
<p>　　哪三个词能最好地描述你？(我说这个根本是面试的问题吧……)</p>
<p>　　3. What&#8217;s the one defining moment of your life so far?</p>
<p>　　能跟我讲讲你人生中至关重要的一刻吗？</p>
<p>　　defining moment 关键时刻，决定性时刻。相同的用法还有crucial / critical / decisive moment。</p>
<p>　　4. What&#8217;s one thing you most want to do? (Gather information for a later date to blow their mind away。)</p>
<p>　　你最想做什么？(注意啦，这可是为下次约会收集信息，到时候可以给对方一个惊喜！)</p>
<p>　　blow someone&#8217;s mind (away) &#8211; to surprise or excite someone 使某人吃惊或兴奋。</p>
<p>　　5. What&#8217;s something your friends don&#8217;t even know about you?</p>
<p>　　有什么关于你的事是连你朋友也不知道的？</p>
<p>　　6. What&#8217;s the baddest / dumbest thing you&#8217;ve ever done?</p>
<p>　　你做过的最糟糕/愚蠢的事是什么？(问了对方这样的问题，不妨也谈谈自己那些或滑稽、或尴尬的时刻吧，这样的话题能帮助缓解紧张情绪哟~)</p>
<p>　　dumb 一般解释为“哑的；不说话的”，在口语里也可表示“愚笨的”。既然说到dumb，我们就来看几个关于它的短语吧。首先是三种比喻：as dumb as an oyster / an ox / a fish，按字面意思是“像牡蛎/公牛/鱼一样沉默。的确，这三种动物都是不怎么出声的吧，所以这三个短语就是指“很少讲话，沉默不语”。另外我们再来学个strike sb dumb，意思等同于strike sb speechless，表示“使某人哑口无言”。</p>
<p><!--正文内容结束--><!--关于内容的操作开始--></p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/" title="盘点：各类常见疾病的英语表达">盘点：各类常见疾病的英语表达</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>盘点：各类常见疾病的英语表达</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 03:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5808</guid>
		<description><![CDATA[(1) 一般病情：
He feels headache, nausea and vomiting。(他觉得头痛、恶心和想吐。)
He is under the weather。(他不舒服，生病了。)
He began to feel unusually tired。(他感到反常的疲倦。)
He feels light-headed。(他觉得头晕。)
She has been shut-in for a few days。(她生病在家几天了。)
Her head is pounding. (她头痛。)
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)
He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)
He has been lacking in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(1) 一般病情：</p>
<p>He feels headache, nausea and vomiting。(他觉得头痛、恶心和想吐。)</p>
<p>He is under the weather。(他不舒服，生病了。)</p>
<p>He began to feel unusually tired。(他感到反常的疲倦。)</p>
<p>He feels light-headed。(他觉得头晕。)</p>
<p>She has been shut-in for a few days。(她生病在家几天了。)</p>
<p>Her head is pounding. (她头痛。)</p>
<p>His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)</p>
<p>He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)</p>
<p>He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。)</p>
<p>He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡，头晕目眩和想吐。)</p>
<p>He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。)</p>
<p>He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)</p>
<p>She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)</p>
<p>(2) 伤风感冒：</p>
<p>He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)</p>
<p>His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒，而且一直在打喷嚏。)</p>
<p>He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧，筋骨酸痛和常常咳嗽。)</p>
<p>He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰，而且觉得很虚弱。)</p>
<p>He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)</p>
<p>He has a headache, aching bones and joints. (他头痛，骨头、关节也痛。)</p>
<p>He has a persistent cough. (他不停地在咳。)</p>
<p>He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽，难以控制。)</p>
<p>He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑，有时失声。)</p>
<p>He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)</p>
<p>His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时，有气喘似的呼哧呼哧作响。)</p>
<p>He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)</p>
<p>He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水，打喷嚏和喉咙沙哑。)</p>
<p>(3) 女性疾病：</p>
<p>She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)</p>
<p>There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)</p>
<p>Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)</p>
<p>She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)</p>
<p>Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色，而且气味不好。)</p>
<p>She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来的前后，她有时也发觉有滴滴达达的流血。)</p>
<p>She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)</p>
<p>She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)</p>
<p>She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛，而且阴道有不正常的分泌物。)</p>
<p>(4) 手脚疾病：</p>
<p>His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)</p>
<p>He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)</p>
<p>There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。)</p>
<p>His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (pit = small dent form；句里的 they 和 them 都是指 ankles)(他的足踝好象肿了，用手按，就有小坑痕。)</p>
<p>The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛，并有红肿。)</p>
<p>The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节，似乎有肿大。)</p>
<p>He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。)</p>
<p>His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运动后，他的腿就痛。)</p>
<p>His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形，也不能动。)</p>
<p>There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)</p>
<p>He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。)</p>
<p>She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。)</p>
<p>His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服，已有一段时间了。)</p>
<div id="Cnt-Main-Article-QQ">
<p>(5) 睡眠不好：</p>
<p>He is sleeping poorly。(他睡不好)</p>
<p>He has difficulty in sleeping, inability to concentrate。(他不易入睡，也难集中精神。)</p>
<p>It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night。(她晚上就寝，很难入睡。)</p>
<p>He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again。(他晚间或清早醒来后，再也不能入睡。)</p>
<p>He has nightmares occasionally。(他有时做噩梦。)</p>
<p>(6) 男性疾病：</p>
<p>He urinates more frequently than usual。(他小便比平时多。)</p>
<p>He has difficulty controlling his bladder。(他很难控制小便。)(bladder：膀胱)</p>
<p>There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)</p>
<p>He has had burning or pain when he urinates。(他小便时感到发烫和疼痛。)</p>
<p>He is passing less urine than usual。(他小便比平时少。)</p>
<p>He has had painless swelling in his scrotum。(他的阴囊有不痛的肿大。)</p>
<p>He feels lack of interest in sex。(他自觉对性的兴趣大减。)</p>
<p>He has difficulty starting his urine flow。(他小便不畅通。)</p>
<p>His urine stream is very weak and slow。(他小便流动得很慢很弱。)</p>
<p>He dribbles a little urine after he has finished urinating。(他小便后，还会有少量零星地滴下。)</p>
<p>He has had some discharge from his penis。(他的阴茎排出一些流脓。)</p>
<p>His urine is cloudy and it smells strong。(他的小便混浊，而且气味不好。)</p>
<p>He has a dull heavy ache in the crotch。(他的胯部感到隐痛。)</p>
<p>He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes。(他咳嗽或打喷嚏时，会有点泄尿。)</p>
<p>He has trouble urinating。(他小便有困难。)</p>
<p>(7) 呼吸方面：</p>
<p>His breathing has become increasingly difficult。(他呼吸越来越困难。)</p>
<p>He has to breathe through his mouth。(他要用口呼吸。)</p>
<p>He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless。(他喘气；即使不运动，他也是上气不接下气。)</p>
<p>His cough is more like wheezing。(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)</p>
<p>His cough is dry, producing no phlegm。(他是干咳，没有痰。)</p>
<p>He has coughed up blood。(他咳嗽有血。)</p>
<p>His nose stuffed up when he had a cold。(他感冒时鼻子就不通。)</p>
<p>He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days。(他多半时间咳出浓浓的痰。)</p>
<p>He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating。(他胸部觉得闷闷的，好象透不过气来。)</p>
<p>(8)口腔毛病：</p>
<p>He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)</p>
<p>He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)</p>
<p>The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时，牙齿就痛。)</p>
<p>His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。)</p>
<p>His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)</p>
<p>His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。)</p>
<p>His gums do bleed. (他牙床有出血。)</p>
<p>He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。)</p>
<p>He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)</p>
<p>There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)</p>
<p>There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)</p>
<p>(9) 肠胃毛病：</p>
<p>He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的，很不舒服。)</p>
<p>He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)</p>
<p>He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。) (注：胀胀的，像“puff up”，但不是真正的肿“swell up”。)</p>
<p>The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。)</p>
<p>He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。)</p>
<p>It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)</p>
<p>He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)</p>
<p>He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)</p>
<p>He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)</p>
<p>He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)</p>
<p>He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。)</p>
<p>His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色，含油脂的恶臭。)</p>
<p>His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。)</p>
<p>He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)</p>
<p>(10) 血压&amp;感官：</p>
<p>His blood pressure is really up. (他的血压很高。)</p>
<p>High blood pressure is creeping up on him。</p>
<p>He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他发觉常常小便，非常口渴和更加疲倦。)</p>
<p>It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他弯腰或躺下时，胸部更痛。)</p>
<p>He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。)</p>
<p>He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)</p>
<p>He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)</p>
<p>His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)</p>
<p>He has double vision. (他的视线有双重影子。)</p>
<p>He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西，挡住视线。)</p>
<p>His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)</p>
<p>He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)</p>
<p>He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)</p>
</div>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/13/5808/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>盘点：和世界杯相关的英语词汇(图)</title>
		<link>http://www.oralstudy.cn/2010/07/09/5763/</link>
		<comments>http://www.oralstudy.cn/2010/07/09/5763/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 07:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语口语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oralstudy.cn/?p=5763</guid>
		<description><![CDATA[FIFA(The Fédération Internationale de Football Association) 国际足联
　　football，soccer 足球
　　pitch 足球场
　　midfield 中场
　　penalty area 禁区
　　goalkeeper 守门员
　　back 后卫
　　left back 左后卫
　　right back 右后卫
　　centre half back 中卫
　　right half back 右前卫
　　forward 前锋
　　centre forward，centre 中锋
　　wing forward 边锋
　　substitute 候补队员
　　referee 裁判
　　red card 红牌
　　yellow card 黄牌
　　The goal is disallowed 进球无效
　　obstruction 阻挡行为
　　foul play 严重犯规
　　corner ball/corner 角球
　　goal kick 球门球
　　hand ball 手球
　　header 头球
　　penalty kick 点球
　　free kick 任意球
　　fair charge 合理冲撞
　　throw-in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>FIFA(The Fédération Internationale de Football Association) 国际足联</p>
<p>　　football，soccer 足球</p>
<p>　　pitch 足球场</p>
<p>　　midfield 中场</p>
<p>　　penalty area 禁区</p>
<p>　　goalkeeper 守门员</p>
<p>　　back 后卫</p>
<p>　　left back 左后卫</p>
<p>　　right back 右后卫</p>
<p>　　centre half back 中卫</p>
<p>　　right half back 右前卫</p>
<p>　　forward 前锋</p>
<p>　　centre forward，centre 中锋</p>
<p>　　wing forward 边锋</p>
<p>　　substitute 候补队员</p>
<p>　　referee 裁判</p>
<p>　　red card 红牌</p>
<p>　　yellow card 黄牌</p>
<p>　　The goal is disallowed 进球无效</p>
<p>　　obstruction 阻挡行为</p>
<p>　　foul play 严重犯规</p>
<p>　　corner ball/corner 角球</p>
<p>　　goal kick 球门球</p>
<p>　　hand ball 手球</p>
<p>　　header 头球</p>
<p>　　penalty kick 点球</p>
<p>　　free kick 任意球</p>
<p>　　fair charge 合理冲撞</p>
<p>　　throw-in 掷界外球</p>
<p>　　send off 判罚出场</p>
<p>　　close-marking defence 盯人防守</p>
<p>　　crossbar (球门)横木</p>
<p>　　deceptive movement 假动作</p>
<p>　　slide tackle 铲球；shoot 射门</p>
<p>　　break through 带球过人</p>
<p>　　set a wall 筑人墙</p>
<p>　　a hat trick 帽子戏法</p>
<p>　　time wasting tactics 拖延战术</p>
<p>　　cheering squad 拉拉队</p>
<p>　　locker room (运动员)休息室、更衣室</p>
<p>　　nationteam 国家队</p>
<p>　　coach 教练</p>
<p>　　Stop holding！ 不许拉人！</p>
<p>　　Stop pushing！ 不许推人！</p>
<h2  class="related_post_title">相关文章阅读</h2><ul class="related_post"><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/26/5914/" title="盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)">盘点：融入美国大学校园必备俚语(组图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/25/5906/" title="生活口语：关于衣服的必备短语">生活口语：关于衣服的必备短语</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5896/" title="盘点：中国人经常“误解”英语词句">盘点：中国人经常“误解”英语词句</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5894/" title="时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)">时代新语：遭遇“让人休克的价签”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5892/" title="时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)">时代新语：为还钱奔命的“卡奴”(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5890/" title="新东方名师：如何提高英语口语和写作水平">新东方名师：如何提高英语口语和写作水平</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/24/5885/" title="实用口语：商务谈判中如何避免正面答复">实用口语：商务谈判中如何避免正面答复</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/21/5873/" title="盘点：交际高手必备的英语口语(图)">盘点：交际高手必备的英语口语(图)</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/19/5856/" title="英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”">英语知识：billion是“十亿”还是“万亿”</a></li><li><a href="http://www.oralstudy.cn/2010/07/16/5831/" title="实用口语：第一次约会如何防止冷场">实用口语：第一次约会如何防止冷场</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oralstudy.cn/2010/07/09/5763/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
